Back

Top 5 Localization Challenges? Tackle Them with Localit!

Frame 427319008-min (10).jpg
Contents

At Localit, a brand new AI-powered Translation Management System (TMS), we take localization seriously to help businesses achieve their goals. Expanding your online store to Japan? Vying for new customers in Brazil? Seeking to conquer the diverse linguistic landscape of the EU? Localization is your best friend here. But here’s a problem: it’s not always as straightforward as you might think.

There are some main stumbling blocks on the path to a perfect localization that wows customers and turns them into loyal buyers (or clients). We at Localit will break these challenges down and offer solutions to address them effectively. Read on to find out more about these topics:

  • How to improve communications within a localization team?

  • What to do to cut down the project time?

  • How to organize your work better?

  • Cutting down costs in a localization project: is it possible?

Discover more answers in this article. Let’s go!

Inefficient Communications

Communication is paramount, we all know this. Both vertical and horizontal, effective communications help unite your team, streamline operations, and speed up the project.

Typically, the more people you have in a team, the bigger the chance that miscommunication occurs. A one-person team (unsurprisingly) won’t have these problems but a bigger company needs to pay attention to this aspect. Especially when it comes to localization: a sphere where possible misrepresentations of intended messages and meanings are already a huge risk. Multiply it by possible breakdowns in communications and you get a recipe for a disaster.

So what can go wrong in a localization project from this viewpoint? Let’s imagine a few:

  • A crucial update was not seen by a translator because they rarely check their emails

  • A translation correction got lost in the pile of other work-related messages

  • A developer’s request to translate an important key was ignored

  • A manager forgot to attach relevant screenshots

And so-so many more. To avoid this, you’ll need a centralized approach to communications within your localization team that ideally won’t employ 5 messengers and 3 email services at once.

Localit Solution

When you use a TMS like Localit, you can enjoy a simple but a perfectly effective way to improve communications within your team: built-in chats! Here’s what is included in them:

  • Comment on any part of the document, text, or keys that you are working with

  • Get notifications when new messages are posted

  • Share screenshots to draw attention to exactly what you want to highlight

  • Send voice notes to save time on typing and saying more with less time

  • Tag team members, reply to their messages, and stay on top of the project in one place 57

Say goodbye to using Slack, Outlook, Gmail, WhatsApp, and more at the same time. Just switch to Localit to streamline communications and make sure no comment gets lost in the shuffle.

Slow Progress

Deadlines are no fun, especially when you miss them because a project is taking much longer than expected. Slow progress can sink any venture, especially if quick results are paramount to the overall success. Localization is no different. To make sure your work progresses at a steady pace (or even faster than expected), you need to:

  • Stop relying on manual processes

  • Automate translations

  • Use AI in combination with human oversight for QA

What’s the best way to do this? A TMS!

Localit Solution

A TMS like Localit will help with advancing the project and eliminating the need to translate often mundane and simple words and/or sentences by hand, particularly in cases where there’s no possibility for double entendres or hidden meanings. This is what Localit can do:

  • Automating Translations: Localit integrates with AI translators such as ChatGPT, Google Translate, and DeepL, enabling rapid and accurate translations across 111 languages

  • Enhancing Quality Assurance: By combining machine translation with human review, Localit ensures high-quality localized content that resonates with your target audience

  • Managing Content at Scale: Localit enables you to automate, manage, and translate large volumes of content, delivering consistent and impactful customer experiences 58

Blending the recent tech advances of the AI world with a top-notch localization team within the Localit framework delivers results. See for yourself at localit.io

Chaos in Structure

Ever felt the frustration when a project's structure is as clear as mud? I believe we've all been there. When roles blur and responsibilities overlap, chaos isn't far behind. Here's how unclear structures and undefined rights can throw a wrench in the works:

  • Decision-Making Bottlenecks: Without a clear hierarchy, decisions get delayed, causing project timelines to stretch

  • Duplicated Efforts: Team members might unknowingly work on the same tasks, wasting precious resources

  • Accountability Issues: When it's unclear who's responsible for what, tasks fall through the cracks, leading to missed deadlines

  • Communication Breakdowns: Ambiguity in roles can result in vital information not reaching the right people, causing misunderstandings

  • Inconsistent Quality: Without defined responsibilities, the quality of work can vary, affecting the project's overall outcome

Localit Solution

To chart a clear path towards a more defined team roles and responsibilities, use Localit. With its intuitive logbooks and customizable user roles, bringing order to chaos has never been easier. Here's how:

  • Detailed Logbooks: Every action, update, and change is meticulously recorded, ensuring transparency and easy tracking

  • Customizable User Roles: Assign specific permissions to team members, ensuring everyone has access to what they need and nothing more

  • Clear Accountability: With defined roles, it's always clear who’s responsible for what, reducing overlaps and missed tasks

  • Enhanced Collaboration: Streamlined structures foster better communication, ensuring everyone’s on the same page 59

Untangle any (potential) mess within your localization team with clearer instructions and appointments. After all, every great organization thrives when it has proper structure and purpose.

Inconvenient Interface

Ever tried navigating software that feels like it’s actively working against you? A platform that’s supposed to help you ends up slowing you down, making even the simplest tasks feel frustrating. Instead of streamlining workflows, it creates unnecessary obstacles, draining time and energy.

A confusing interface isn’t just annoying, it leads to real consequences. If your team members can’t figure out where to find key features or how to complete essential tasks, productivity plummets. Errors become more frequent, and we all know what this means: delays, rework, and frustration. And when every click feels like a struggle, teams start avoiding the tool altogether, resorting to inefficient workarounds instead.

A poorly designed interface doesn’t just affect speed but also morale. A cluttered, unintuitive platform makes projects feel harder than they should be, leaving users overwhelmed and disengaged. If software is supposed to help, why does it so often feel like a battle?

Localit Solution

Localit understands these challenges and offers a user-friendly platform designed to make your localization projects smoother:

  • Intuitive Dashboard: Localit's clean and organized dashboard provides a clear overview of your projects, making navigation a breeze.

  • Responsive Design: Whether you're on a desktop or mobile device, Localit adapts to provide a seamless experience.

  • Accessible Features: Designed with inclusivity in mind, Localit ensures that all users can effectively engage with the platform. 61

Sky-High Costs

This is possibly the biggest problem that a business can face when localizing its content for new target markets: paying for a range of often unexplored services that can take a long time and then potentially still require reworks and rewrites? Not ideal in the slightest.

Some companies turn to TMS as a way to save and progress further. But all TMS are not alike, some will make easy work of your localization project but charge you a fortune in the process. Once again, not exactly ideal, especially when it comes to smaller companies, aspirational startups, and individual translators or project managers.

Localit Solution

Localit offers you a very affordable and transparent system of accessing the top-class translation services while not spending more. Take a look:

62

Head over to localit.io to claim your free trial and test out what Localit can do for you today!

Final Thoughts

Localization is more than just translation. It’s about creating content that feels natural and resonates with every audience. But without the right tools, it can quickly become overwhelming. Slow progress, unclear team roles, and clunky platforms drain time and energy, making even simple tasks frustrating.

That’s where Localit makes all the difference. It automates translations, organizes workflows, and keeps teams on the same page with an intuitive, easy-to-use interface. No more missed deadlines, no more confusion: just a streamlined process that helps you deliver high-quality, culturally adapted content with confidence.

With Localit, localization becomes effortless, so you can focus on expanding your reach and connecting with global audiences the right way.

Grow your business with the help of Localit

Make localization a breeze with our service! Streamline translations, boost collaboration, and maintain a consistent brand style across all your content!
Try for free
Ready to simplify your localization process?
Transform your localization process with Localit! Simplify translations, automate workflows, and boost your global reach effortlessly.
Start for Free Today
Alex Abakumov
Сopywriter Localit
Alex Abakumov is a skilled B2B and B2C copywriter based in Brussels with 4+ years of experience crafting compelling content. When not writing, he’s walking his German shepherd, traveling to new places, or trying to get the hottest music tickets in town.